Thursday, September 19

Pakistan to work with China for shared prosperity, global peace, President Zardari

پاکستان مشترکہ خوشحالی اور عالمی امن کے لیے چین کے ساتھ مل کر کام کرے گا، چین پاکستان اقتصاری راہدری منصوبہ کو اعلیٰ معیار پر ترقی دیں گے صدر مملکت آصف علی زرداری کا عوامی جمہوریہ چین کے قیام کی 75 ویں سالگرہ کے حوالے سے منعقدہ تقریب سے خطاب اسلام آباد، 19 ستمبر (اے پی پی) صدر مملکت آصف علی زرداری نے مشترکہ خوشحالی اور دنیا میں امن و استحکام کے فروغ کے لیے چین کے ساتھ مل کر کام کرنے کے پاکستان کے عزم کا اعادہ کرتے ہوئے کہا ہے کہ گزشتہ 75 برسوں میں چین عالمی سطح پر ایک استحکام کی قوت کے طور پر ابھرا ہے، مختلف عالمی چیلنجوں کے باوجود پاک۔چین دوستی مسلسل پروان چڑھ رہی ہے، چین پاکستان اقتصاری راہدری منصوبہ کو اعلیٰ معیار پر ترقی دیں گے۔ صدر مملکت نے ان خیالات کا اظہار جمعرات کو یہاں مقامی ہوٹل میں عوامی جمہوریہ چین کے قیام کی 75 ویں سالگرہ کے حوالے سے چینی سفارت خانے کے زیر اہتمام چین کے قومی دن کے استقبالیہ سے خطاب کرتے ہوئے کیا۔ تقریب میں وزیراعظم محمد شہباز شریف، وفاقی وزراء، پاکستان میں چین کے سفیر، غیر ملکی سفارتکاروں، چینی شہریوں، معززین اور اعلیٰ سول و فوجی افسران نے شرکت کی۔ انہوں نے کہا کہ سی پیک ہمارے عوام کیلئے سودمند، خطے میں روابط اور خوشحالی بڑھانے کیلئے اہم ہے، صدر مملکت نے چینی بھائیوں اور بہنوں کو چین کے قیام کی 75 ویں سالگرہ پر مبارکباد دی اور کہا کہ یکم اکتوبر ایک مضبوط اور متحد چین کے دوبارہ وجود پذیر ہونے کا دن ہے جو کمیونسٹ پارٹی کی دور اندیش قیادت میں چینی عوام کی بہادرانہ جدوجہد کے ذریعے حاصل کیا گیا۔ صدر مملکت نے کہا کہ چین نے سائنس، جدت اور ٹیکنالوجی کے شعبے میں بڑی کامیابیاں حاصل کی، مجھے یقین ہے کہ چین آنے والی دہائیوں میں نئے سنگ میل عبور کرے گا۔ انہوں نے اس امید کا اظہار کیا کہ چین سیاست، اقتصادیات اور ثقافت کے عالمی منظرنامے پر مثبت طور پر اثر انداز ہوگا، پاکستان اور چین سدابہار دوست ، امن اور ترقی میں ساتھی ہیں۔ صدر مملکت نے کہا کہ دونوں ممالک کی نسل در نسل دوستی سدابہار تزویراتی تعاون میں بدل چکی ہے، بدلتے عالمی حالات کے باوجود پاک۔چین دوستی قائم و دائم ہے اور دونوں ملکوں کی دوستی بین الریاستی تعلقات کی عمدہ مثال ہے ۔ صدر مملکت نے کہا کہ پاک۔چین دوستی دونوں ممالک کی عوام کیلئے باعث فخر ہے، چین پاکستان کی اولین ترجیح ہے، پاکستان اور چین آہنی بھائی ہیں، چین کو پاکستان میں ہمیشہ ایک قابل اعتماد شراکت دار اور دوست ملے گا۔ انہوں نے کہا کہ پاکستان اور چین مشترکہ خوشحالی ، دنیا میں امن و استحکام کیلئے مل کر کام کرتے رہیں گے، پوری پاکستانی قوم کو آزمودہ دوست چین کے ساتھ تعلقات پر فخر ہے۔ صدر مملکت نے کہا کہ پاکستان اور چین نے مشکل وقت میں ایک دوسرے کا ساتھ دیا ہے۔ انہوں نے دونوں ممالک کے عوام کے زیادہ سے زیادہ فوائد کے لیے سی پیک کی اعلیٰ معیار کی ترقی کو آگے بڑھانے کی اہمیت پر زور دیا۔ صدر آصف علی زرداری نے اس موقع پر پاک چین دوستی کو ہمہ موسمی سٹریٹجک کوآپریٹو پارٹنرشپ میں تبدیل کرنے کے لئے ماضی اور حال کی نسلوں کے گراں قدر تعاون کا ذکر کیا۔ انہوں نے کہا کہ پاکستان اور چین کے درمیان یہ شراکت داری بین ریاستی تعلقات کے نمونے کے طور پر کام کرتی ہے اور یہ دونوں ممالک کے لیے تحریک اور طاقت کا ذریعہ بنتی ہے۔ انہوں نے کہا کہ چین پاکستان کا آہنی بھائی ہے اور پوری قوم کو پائیدار دوستی پر فخر ہے کیونکہ دونوں ممالک آزمائش کی گھڑی میں ایک دوسرے کے ساتھ کھڑے ہیں۔ صدر نے امید ظاہر کی کہ چین آنے والی دہائیوں میں اہم سنگ میل حاصل کرنے کے لیے تیار ہے جس سے نہ صرف اس کی ترقی کو تقویت ملے گی بلکہ سیاست، معاشیات اور ثقافت کے عالمی منظرنامے کو بھی مثبت انداز میں تبدیل کیا جائے گا۔ قبل ازیں تقریب کا آغاز پاکستان اور چین کے قومی ترانوں کی دھنوں سے ہوا۔ اس موقع پر عوامی جمہوریہ چین کے قیام کی 75 ویں سالگرہ صدر مملکت نے وزیراعظم، چین کے سفیر اور دیگر مہمانوں کے ہمراہ چین کی سالگرہ کا کیک بھی کاٹا۔ The pakistan Times Paksitan times Daily the pakistan Times

ISLAMABAD, Sep 19: President Asif Ali Zardari on Thursday reaffirmed Pakistan’s commitment to working together with China for shared prosperity, and promoting peace and stability in the world. Highlighting the importance of the China-Pakistan Economic Corridor (CPEC), the President said that high quality development of CPEC would “help unlock greater benefits for our people, besides enhancing connectivity and prosperity of the region”. He emphasized the importance of advancing the high-quality development of CPEC to unlock greater benefits for the people of two countries. President Zardari was speaking at the “China’s National Day Reception”, hosted by the Chinese Embassy. The event marking the 75th anniversary of the founding of the People’s Republic of China, was attended by Prime Minister Shehbaz Sharif, federal ministers, dignitaries, diplomats, and senior civil and military officers. President Zardari, extending the warmest felicitations to Chinese brothers and sisters on the auspicious occasion, stated that the first October marked the rebirth of a strong, united China, achieved through the heroic struggle of the Chinese people under the visionary leadership of the Communist Party. He reflected on the invaluable contributions made by the successive generations in transforming the Pakistan-China friendship into an All-Weather Strategic Cooperative Partnership. This partnership, he said, had served as a model of inter-state relations and thus become a source of inspiration and strength for both countries. China was an iron-clad brother of Pakistan and the entire nation was proud of the enduring friendship as both countries stood by each other during testing times, he added. The president hoped that China was poised to achieve significant milestones in the coming decades, which would not only bolster its development but also reshape the global landscape in politics, economics and culture in positive ways.

Editor: kamran Raja